Թարգմանություն

Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution’s power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.


Սերը դեռ ամենը չէ. այն ոչ միս է, ոչ խմիչք
Ո՛չ նիրհ, ո՛չ տանիք անձրևի դեմ.
Ոչ էլ դեռ լողացող սպար տղամարդկանց համար, որոնք խորտակվում են
Եվ բարձրացեք և խորտակվեք և նորից բարձրացեք և սուզվեք.
Սերը չի կարող թանձրացած թոքերը շնչով լցնել,
Ո՛չ արյունը մաքրելու, ո՛չ կոտրված ոսկորը ամրացնելու.
Այնուամենայնիվ, շատ մարդիկ են ընկերանում մահվան հետ
Նույնիսկ երբ ես խոսում եմ, միայն սիրո բացակայության պատճառով:
Հնարավոր է, որ դժվար ժամին,
Ցավով ու հառաչանքով գամված՝ ազատվելու համար,
Կամ բարկացած անցյալի բանաձևի ուժից,
Ինձ կարող է մղել վաճառել քո սերը հանուն խաղաղության,
Կամ փոխանակեք այս գիշերվա հիշողությունը սննդի հետ:
Լավ կարող է լինել: Չեմ կարծում, որ դա կանեի:

Leave a comment